Kínzó kérdésemre (vagyis hogy miért is nevezik különböző nyelveken a maracuját éppen  passiógyümölcsnek?)  logikusnak tűnő, frappáns és távoli válasz érkezett, egyenesen Binjaminából, Galambos Viki bácsitól; a szöveges indoklás a kommentek között olvasható, a "Madeira - gyümölcsök" című posztban.

 

A posztot - teljes terjedelmében - ide kattintva olvashatod!

 

 



ErrorFlynn 2007.07.03. 11:35:12

akkor a maracuja virága a golgotavirág? :-O

csurtus · http://csurtus.blogrepublik.eu/ 2007.07.03. 13:12:27

Hát ennek a megválaszolására vannak nálam illetékesebbek. A Golgotának van köze a Passióhoz, de ez nem annyira botanikai, mint inkább vallástörténeti kérdés.

Viki bácsi! Ha olvassa, kérek szépen egy szakszerű replikát golgotavirág-maracuja témakörben!

ErrorFlynn 2007.07.04. 11:25:19

www.surinaskert.hu/img/golgota/G1.jpg
ez itten egy golgotavirág. eléggé hajaznak, nem?

csurtus · http://csurtus.blogrepublik.eu/ 2007.07.04. 11:54:43

Nagyon úgy néz ki.

Lehet, hogy a virágja golgota, a gyümölcse passió?!

Micsoda tömény klerikalizmus...

ErrorFlynn 2007.07.04. 15:42:54

végtére is a golgota gyümölcse a passió, ha szigorúan csak azt nézzük, hogy ott törte a lábát keresztcipelés közben a kavics.

csurtus · http://csurtus.blogrepublik.eu/ 2007.07.04. 21:27:32

Error,

Semjén Zsolt nevében is elhatárolódom ettől a frivol, ugyanakkor a belső logikát és bibliai alapismereteket sem nélkülöző megjegyzéstől.

ErrorFlynn 2007.07.05. 15:08:54

én, frivol, életemben nem voltam.
viszont felfigyeltem rá, hogy a "kaki" nevezetű gyümit elszelídítették "datolyaszilvá"-ra, ami biztos vagyok benne, hogy rendszertani nemhelytállóság.

bedő istván 2008.01.16. 22:48:48

Kedves Csurtus,
a maracuja néven ismert gyümölcs - amennyire tudom - öt sziromlevele miatt lett golgotavirág, mivel ezeket Krisztus öt sebével magyarázta a késő közép-, kora újkori egyház. Én már régóta igyekszem a köztudatba bevinni a golgotavirág > golgotagyümölcs alakpárost, egyelőre kevés sikerrel.
Viszont hozzászólva néhai Errol Flynn, a lehengerlő Robin Hood alakítója megjegyzéséhez - igen, a kákit elmismásoltuk datolyaszilvának (nem mi, a növénytan szakosok), én személyesen csak a Physalis alkekengit (zsidócseresznye) simítottam el HÓLYAGCSERESZNYE nevűre. Tessék rákeresni lapunkban, a Konyhaművészet régi archívumában, ha sikerül.
Bedő István, szerkesztő
www.konyhamuveszet.hu

csurtus · http://csurtus.blogrepublik.eu/ 2008.01.16. 23:07:20

Kedves István,

köszönjük a kiegészítést; reméljük, máskor is bekukkantasz!

A zsidócseresznyét meg annó mi is így neveztük és senki nem sértődött meg érte, még zsidó barátaink sem. A góbék sem haragszanak a székelykáposztáért...

najmanna 2009.08.13. 11:26:05

így van! a kaki az egy fourletterword, de a zsidó??? ugyan már.